Preview

ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ В ПОДГОТОВЛЕННОЙ УСТНОЙ РЕЧИ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

https://doi.org/10.26170/po19-06-16

Полный текст:

Аннотация

На основе анализа аудиозаписи устных выступлений 70 студентов Маньжурского института университета Внутренней Монголии (КНР) рассматриваются типичные ошибки в иноязычной подготовленной устной речи, причины возникновения ошибок и направления развития умений устной речи китайских студентов при изучении русского языка. Приводятся примеры ошибок, допускаемых китайскими студентами при изучении русского языка, намечаются пути преодоления ошибок обучаемых. Разрабатывается классификация ошибок китайских студентов, изучающих русский язык: фонетические (ошибки ударения; произношения отдельных звуков; произношения сочетания согласных звуков; смешение звонких и глухих парных согласных звуков; эпентеза, протеза; редукция; выпадение звука; шепелявость); грамматические (словообразовательные; морфологические - ошибки согласования, управления, определения вида глагола, сочетания частей речи, определения возвратного глагола); лексические (в употреблении синонимов, антонимов, омонимов, паронимов); ошибки, вызванные интерференцией китайского или иностранного языка - китайского языка - путунхуа (официальный язык КНР), диалекты - южные, Сянь, юго-западного Ггуаньхуа, Гань и гуаньхуа Цзянхуй, Монлолы; английский, русский языки). Выделяются причины возникновения ошибок в устной речи: интерференция родного языка; интерференция изучаемого языка; недостаточная сформированность аудитивных умений студентов; психологическое состояние студентов; невнимательность студентов. Предлагаются основные способы преодоления трудностей (освоение строя русского языка; овладение знаниями языкового материала (лексика, грамматика); формирование слухо-произносительных навыков; применение языковых знаний, речевых умений в собственной речи на занятиях; интересные темы для обсуждений; учет межъязыковой интерференции; создание благоприятной атмосферы занятия; корректное исправление ошибок (в конце занятия, на этапе обобщения)).

Об авторах

С. Чжан
Уральский государственный педагогический университет; Маньчжурский институт университета Внутренней Монголии
Россия


Н. Н. Cергеева
Уральский государственный педагогический университет
Россия


Список литературы

1. Вараксина В. А. Речевые ошибки иностранных студентов и причины их возникновения [Электронный ресурс] // Язык и текст. - 2014.- № 1. - Режим доступа: http://langpsy.ru/journal/ 2014/1/Nurmuhhmetov.phtml.

2. Корчик Л. С. Некоторые типичные устойчивые ошибки в речи китайских студентов на занятиях по русскому языку // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2010. - № 4. - С. 104-108.

3. Ли Минь. Типовые ошибки китайских студентов, изучающих русский язык, и пути их коррекции: вопросительные предложения // Педагогическое образование в России. - 2010. - № 4. - С. 98-105.

4. Наврузова Р. В. Ошибки в русской речи иностранных студентов англофонов // Известия ДГПУ. - 2008. - № 2. - С. 102-110.

5. Нестерова Е. Р. Особенности культурного взаимодействия монголов и китайцев в XIII-XIV вв. // Вестник СПбГУКИ. - 2015. - № 4. - С. 55-59.

6. Рыженко Ю. А. К проблеме классификаци речевых ошибок // Научные труды КубГТУ. - 2016. - № 6. - С. 290-298.

7. Сюй Лайди. Типичные ошибки китайских учащихся в русском речевом ударении и методы их исправления // Русский язык за рубежом. - 2011. - № 1. - С. 47-50.

8. Тананайко С. О., Игнатьева А. А. Китайско-русская фонетическая интерференция на материале ошибок при произнесении русских согласных // Евразийское научное объединение. - 2018. - № 40 (6). - С. 91-94.

9. Тугусова Г. И. К проблеме акцента на продвинутом этапе обучения русскому языку студентов-монголов // Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). - 2016. - № 7 (172). - С. 39-43.

10. Чжао Чжэ. Звуковая интерференция в русском языке под влиянием родного языка в условиях русско-китайских языковых контактов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. - № 12 (66). - С. 179-184.

11. Чжао Чжэ. Звуковая интерференция в русском языке под влиянием языка-субстрата в условиях русско-китайских языковых контактов :автореф. дис.. канд. техн. наук. - М.,2017. - 22 с.

12. Чубур Т. А. Контрастивная лексикология и лексикография в практике обучения иностранному языку // Русский язык за рубежом. - 2010. - № 3. - С. 63-71.

13. Шведова Н. Ю. Русская грамматика. - М. : Наука, 1980. - Т. 1.

14. Язык, сознание, коммуникация :сб. научных статей, посвященный памяти Галины Ивановны Рожковой / ред. Л. П. Клобукова, В. В. Красных, А. И. Изотов. - М. : Диалог-МГУ, 1998. - Вып. 6. - 116 с.

15. Tafani Vilma. Correcting or not Errors and Mistakes // Article 16 in LCPJ. - 2009. - Vol. 2/2. - P. 49-57.

16. Zoya Girich. Ошибкиврусскойречииностранныхтюркоговорящихстудентовнефилологическихвузов // General and Professional Education. - 2015. - № 3. - С. 3-11.


Для цитирования:


Чжан С., Cергеева Н.Н. ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ В ПОДГОТОВЛЕННОЙ УСТНОЙ РЕЧИ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА. Педагогическое образование в России. 2019;(6):120-124. https://doi.org/10.26170/po19-06-16

For citation:


Zhang X., Sergeeva N.N. TYPICAL MISTAKES IN ORAL SPEECH PREPARED CHINESE STUDENTS TO STUDY RUSSIAN LANGUAGE. Pedagogical Education in Russia. 2019;(6):120-124. (In Russ.) https://doi.org/10.26170/po19-06-16

Просмотров: 1


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2079-8717 (Print)